逆轉童話 13: 第十三章:海底的秘密
0%
墨書 Inktalez
當清晨的第一縷陽光照亮海岸,海水被染成了金色。艾薇拉和卡斯帕站在沙灘上,面對著廣闊的海洋。卡斯帕的身影在晨光中顯得更加迷人,他的金髮在微風中輕輕飄動,他豔麗的臉龐在陽光下更顯魅惑。 0
 
卡斯帕轉向艾薇拉,眼中閃爍著一種神秘而深沉的光芒:“艾薇拉,我要帶你去看看海底的世界。” 0
 
 
艾薇拉微微一笑,語氣幽默:“上次不是已經看過了嗎?你打算用同一個把戲來騙我兩次?” 0
 
卡斯帕微笑,他的笑容中透露出一種天真而又略帶殘忍的神秘感:“大海很寬廣,它既美麗又危險。你準備好了嗎?” 0
 
 
艾薇拉堅定地點頭,她的眼神中充滿了探險的期待:“我準備好了。” 0
 
隨著他們潛入海水中,周圍的世界逐漸變得神秘莫測。海水的顏色從淺藍變為深邃的深藍,周圍的光線也變得朦朧,仿佛進入了另一個世界。海底的景象逐漸展開在他們面前,色彩斑斕的珊瑚礁、形態各異的海洋生物,以及那些奇妙的海底植物,構成了一幅壯觀而美麗的畫面。 0
 
 
艾薇拉驚訝地四處觀望,她的臉上露出了驚喜的表情:“這裡比我想象的還要美,卡斯帕,你的世界真的很奇妙。” 0
 
卡斯帕看著她,眼中閃爍著驕傲的光芒:“這只是海底世界的一角,還有更多的美麗等著我們去探索。” 0
 
 
他們在海底穿梭,時而驚訝於一群色彩鮮艷的熱帶魚群從身旁游過,時而驚嘆於巨大的海底洞穴中隱藏的奇景。在這片海底的世界中,每一個轉角都充滿了新奇和驚喜。 0
 
在那片神秘的海底世界,艾薇拉和卡斯帕的安寧時刻被一個巨大的影子打破。一隻龐大的海怪突然出現在他們面前,它的眼睛閃爍著令人畏懼的凶猛光芒。海怪的身體覆蓋著厚重的鱗片,每一片都像是經歷了無數戰鬥的痕跡。 0
 
 
艾薇拉感到一絲恐懼,她的聲音顫抖著問:“卡斯帕,那是什麼?” 0
 
卡斯帕的臉上露出一絲嚴肅,他平靜地回答:“那是海底的守護者,它不會讓任何人輕易進入它的領域。” 0
 
 
隨著海怪發出一聲震耳欲聾的吼叫,卡斯帕迅速變身為他的戰鬥形態,他的金色魚尾強勁有力,在水中迅速擺動。他的身體散發出驚人的速度和敏捷,金色的鱗片在水中閃爍,仿佛是戰鬥中的光芒。 0
 
艾薇拉目不轉睛地看著卡斯帕與海怪的戰鬥。卡斯帕的利爪閃爍著寒冷的光芒,他每一次撕裂海怪的皮膚都顯得異常殘忍。海水被激起的泡沫染紅,證明這場戰鬥的激烈。 0
 
 
海怪試圖用它巨大的身軀和犀利的牙齒攻擊卡斯帕,但卡斯帕以他的敏捷和智慧巧妙地躲避每一次攻擊。他像是一位熟練的戰士,每一個動作都顯得既精準又致命。 0
 
艾薇拉心中充滿了矛盾的情感。她對卡斯帕的勇氣和力量感到驚訝,但同時也被他那殘忍的戰鬥方式所震驚。她看到卡斯帕的眼中閃爍著天真和殘忍的光芒,這讓她感到既驚訝又困惑。 0
 
 
最終,在一番激烈的戰鬥後,卡斯帕終於擊敗了海怪。海怪發出最後一聲悲慘的哀嚎,然後緩緩沉入海底。海水再次變得平靜,但留下了戰鬥的痕跡。 0
 
卡斯帕游回到艾薇拉身邊,他的眼神中帶著一絲疲憊。“這就是海底世界的規則,艾薇拉。生存,或者被淘汰。” 0
 
 
艾薇拉看著卡斯帕,她的眼中充滿了複雜的情感。“你真的很強大,但也很殘忍。我從未想到,海底世界會如此殘酷。” 0
 
卡斯帕的臉上露出一絲微笑。“在海底世界,生存就意味著戰鬥。我必須保護我的領域。這是我們必須面對的現實。但這也是海底世界的美麗之處。” 0
 
 
艾薇拉默默地點頭,她的眼中閃爍著一絲思索。她感到,卡斯帕不僅是一個美麗的人魚王子,更是一個擁有強大力量和殘酷本性的存在。 0
 
他們繼續在海底世界探險,經過了各種奇異的海洋景觀和生物。艾薇拉的心中充滿了驚奇。 0
 
 
卡斯帕帶著她游遍了海底的每一個角落,展示給她看海底世界的神秘和壯觀。艾薇拉感到,這次探險不僅讓她見識到了海底世界的更多彩的一面,也讓她對卡斯帕有了新的理解。 0
 
隨著夜幕的降臨,他們回到了海岸邊。艾薇拉靜靜地坐在沙灘上,望著星空和大海,她的心中充滿了回憶和感慨。 0
 
 
卡斯帕坐在她身邊,他的眼神中帶著一絲深沉。“艾薇拉,今天的海底探索你感覺怎麼樣?” 0
 
艾薇拉回望著他,她的臉上露出了一絲微笑。“我從未想過,我會有機會見識到如此神奇的世界。謝謝你,卡斯帕。” 0
 
 
卡斯帕的臉上露出了一絲滿足的微笑。“只要能與你一起,我就感到快樂。” 0
 
夜空中的星星閃爍著,仿佛在訴說著遙遠的故事。海風輕柔地吹拂著,帶來了海洋的味道。艾薇拉靜靜地聽著卡斯帕講述海底的傳說和秘密,心中充滿了對這個神秘世界的好奇。 0
 
 
卡斯帕的聲音柔和而深沉,他的每一個故事都像是一幅幅精美的畫卷,在艾薇拉的心中展開。她被他的故事深深吸引,同時也被他的力量和勇氣所震撼。 0
 
艾薇拉看著卡斯帕,她的眼中閃爍著一絲欣賞。“卡斯帕,你真的很了不起。你不僅是一個勇敢的戰士,還是一個很好的詩人。” 0
 
 
卡斯帕的臉上浮現出一絲謙虛的微笑。“我只是傳遞著我們人魚族的故事。每個生物都有自己的故事,我們的故事現在正交織在一起。” 0
 
他們在沙灘上坐了很久,直到月亮在天空中爬升到最高點。艾薇拉感到一絲疲憊。 0
 
 
卡斯帕注意到了艾薇拉的疲勞,他的眼中充滿了關切。突然,他從口袋裡掏出一件奇異的物品:一個小巧精緻,閃爍著柔和光芒的貝殼。 0
 
“艾薇拉,這是我們人魚族的珍寶。”卡斯帕輕聲說,他的手指輕輕撫摸著貝殼的表面。 0
 
 
艾薇拉好奇地看著那貝殼,她的疲憊感似乎暫時被好奇心所取代。“這是什麼?” 0
 
卡斯帕微笑著,將貝殼輕輕放在沙灘上。隨著他的一聲低語,貝殼開始變大,緩緩展開,露出了一個可以容納成人大小的空間,內部鋪著柔軟的床鋪,閃爍著淡淡的光芒,彷彿帶著海洋的寧靜和溫暖。 0
 
 
艾薇拉驚訝不已。“這太神奇了!” 0
 
卡斯帕的臉上露出了一絲得意的微笑。“這是我們人魚族用來安睡的貝殼,它能帶給你美夢。” 0
 
 
艾薇拉躺進了貝殼中的床鋪,感受到一種前所未有的舒適和溫暖。卡斯帕也躺在她旁邊,他的身影在貝殼內顯得既神秘又迷人。他的金色長髮散發著淡淡的光芒,彷彿是海底的寶藏。 0
 
卡斯帕輕聲哼起一首安眠曲,他的歌聲柔和而深情,帶著海洋的韻律: 0
 
 
“In the arms of the ocean, rest your head, 0
在海洋的懷抱中,安放你的頭顱, 0
 
Let the waves of calm, be your bed. 0
讓平靜的波浪,成為你的床。 0
 
Dreams of coral and pearls await, 0
 
夢中有珊瑚和珍珠在等待, 0
In the deep blue serenity, where fantasies create. 0
在深藍的寧靜裡,幻想被編織。 0
 
 
Close your eyes, let the tide sing, 0
閉上你的眼,讓潮汐歌唱, 0
 
In the seashell's embrace, to sleep you'll cling. 0
在貝殼的懷抱中,你將安然入眠。 0
 
Stars above, and heart below, 0
 
星星在上,心在下, 0
In dreams, we'll swim where the sea winds blow. 0
在夢中,我們將在海風吹拂處遨遊。 0
 
 
Rest now, in the ocean's lullaby, 0
現在休息吧,聽著海洋的搖籃曲, 0
 
Under the moon, where the sea and sky say goodbye. 0
在月亮下,海洋與天空告別之處。” 0
 
隨著卡斯帕的歌聲,艾薇拉感到一種無比的平靜和放鬆。她的眼睫毛輕輕顫抖,逐漸沉入了甜美的夢鄉。 0
 
 
卡斯帕看著熟睡的艾薇拉,他的臉上露出了溫柔的微笑。他小心地將她的頭髮撫平,然後輕輕地吻了吻她的額頭。 0
 
他躺在艾薇拉旁邊,眼神中帶著深情。在這個寧靜的夜晚,他們在海洋的懷抱中安然入睡。 0
 
 
隨著時間的流逝,月光慢慢退去,海浪輕輕拍打著岸邊,發出輕柔的聲音。在這片寧靜和安全的環境中,艾薇拉和卡斯帕在夢中遨遊,探索著這個充滿奇幻和神秘的暗黑世界。 0
 
 
目錄

評論 0

閱讀設定

文字大小
-
18
+
  • Amy
  • Mary
  • John
  • Smith
  • Edward